بعد أن عرضت شاشة "MBC" بعض مشاهد المسلسل التركي الشهير "فاطمة" المدبلج باللغة العربية مترجمة بطريقة خاطئة، ثارت حفيظة متابعي المسلسل ومشاهديه محتجين على الترجمة الغير دقيقة، حسبما ذكر موقع "سيدتي.نت".
وقد استند المشاهدين على الحلقات التي تعرض مترجمة عبر موقع "يوتيوب"، والمنقولة من التلفزيون التركي، حيث تبين من المشهد المدبلج باللغة العربية التناقض الواضح بين ردات فعل الأبطال في المشهد وبين الكلام المدبلج.
ومن هذه المشاهد المشهد الذي ظهر في النسخة المدبلجة الذي خرج فيه كريم غاضبًا ومحبطًا بعدما حاول طمأنة فاطمة أنه لن يقترب منها، في غياب والدته وأخيها الذين سيسافران إلى القرية لبيع منزلهما، فأجابته بأنها ليست خائفة لأنه لن يتمكن من لمسها، وكان ردة فعله غريبة، بينما الترجمة الصحيحة فهي أن فاطمة قالت لكريم إنه ليس بإمكانه أن يفعل ذلك بمفرده، في إشارة إلى مشاركته في اغتصابها مع أصدقائه.